Valladolid presenta la exposición ‘El Quijote. Reconstrucción de su historia. Ediciones e ilustraciones’, con más de medio centenar de libros y ediciones de los siglos XVIII, XIX Y XX, de esta obra cumbre de la literatura
‘El Quijote. Reconstrucción de su historia. Ediciones e ilustraciones’ es la exposición dirigida por Dolores Durán y que estará abierta en la Casa Revilla hasta el 10 de julio. Cuenta con fondos de la Colección Senovilla, y en ella pueden verse más de medio centenar de libros y ediciones de los siglos XVIII, XIX y XX, de esta obra cumbre de la literatura universal.
En este año 2016 celebramos el cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes. A las diversas iniciativas llevadas a cabo con motivo de esta conmemoración, se une el proyecto de la exposición que ahora presentamos, una amplia selección de los fondos cervantinos de la Colección Senovilla, centrada en el trabajo editorial que ha ido generando el Quijote a lo largo de los siglos y contemplado siempre desde la cuidadosa y entregada óptica del coleccionista.
La intención, a la luz de la repercusión de la obra cumbre de la producción cervantina, es acotar el universo de la efeméride a los aspectos y curiosidades derivados de las distintas ediciones e ilustraciones del Quijote. Sin duda mueve a sus responsables, por un lado, la importancia de la colección presentada y, por otro, la ramificación del valor y el interés que despiertan dentro del universo de la bibliofilia y de la ilustración los diferentes ejemplares en torno a los cuales gira la exposición.
Esta biblioteca de coleccionista pone en evidencia una larga trayectoria editorial que no ha cesado desde que vieran la luz los primeros ejemplares en los talleres de Juan de la Cuesta hasta la citada edición digital alojada recientemente en la red de redes. Cuatro siglos han supuesto un periodo suficientemente extenso para la proliferación de ejercicios interpretativos, correcciones y experimentos como la versión volcada al latín macarrónico por el sacerdote Ignacio Calvo en 1905.
Las diferentes y múltiples ediciones que hemos ido encontrando a lo largo de los años, de las cuales es muestra valiosísima esta colección, ponen de manifiesto no sólo el interés despertado entre los impresores, sino también la universalidad del origen de los mismos. El Quijote ha sido sin discusión una de las piezas más revisitadas a lo largo de su historia por editores de todo el mundo; su texto ha sido traducido al inglés y al francés en un extensísimo número de ocasiones, pero también al alemán, al italiano, al portugués, al japonés, al ruso, al hebreo o al gaélico, entre otras muchas lenguas. Es por ello que un vuelo sobre una cuidada selección de los diferentes resultados de esas interpretaciones esconde para el espectador un interés poliédrico.